Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-हन्गेरियन - Meaning only translations

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीपोर्तुगालीरूसीचिनीया (सरल)जर्मनडचरोमानियनतुर्केलीस्विडेनीइतालियनयुनानेलीडेनिसकातालानUkrainianब्राजिलियन पर्तुगिज  स्पेनीसरबियनयहुदीफिनल्यान्डीक्रोएसियनBulgarianएस्पेरान्तोजापानीचीनीयाहन्गेरियनपोलिसअल्बेनियनBosnianनर्वेजियनअरबीइस्तोनियनकोरियनलिथुएनियनचेकPersian languageIndonesianस्लोभाकLatvianआइरिसअफ्रिकी हिन्दिस्लोभेनियन

शीर्षक
Meaning only translations
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

"Meaning only" translations are more focused on the meaning than on the form or the grammar. However, even though you don't need to be a fluent speaker of language "XXX", you must have a very good knowledge of both languages (XXX and YYY) to do this translation.

शीर्षक
Csak a jelentését forditani
अनुबाद
हन्गेरियन

evahongrieद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: हन्गेरियन

"Csak a jelentését" a legtöbb forditàs nem a fogalmazàsra vagy a nyelvtanra koncentràl, csupàn a jelentés megértésére.Ezért önnek nincs szüksége nagy nyelvi zseninek lenni "XXX", nyelvböl.Valoszinüleg jo ismeretei lehetnek (XXX és YYY)nyelvböl ahhoz, hogy elkészitse ezt a forditàst.
Validated by evahongrie - 2007年 मे 3日 14:58