Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-अरबी - Every day...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीअरबी

Category Free writing

शीर्षक
Every day...
हरफ
doodeद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी lenabद्वारा अनुबाद गरिएको

Every day I revolt against my destiny which has neither killed me nor made me laugh once. There are hell sorrows in my heaven. While I live, my soul dies within.

शीर्षक
كل يومٍ أتمرد على قدري
अनुबाद
अरबी

jaq84द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अरबी

كل يومٍ أتمرد على قدري الذي لم يقتلني و لم يضحكني مرةً. هناك أحزان من جحيم في فردوسي.و أنا أحيا و في أعماقي أحتضر.
Validated by jaq84 - 2009年 जनवरी 26日 11:55





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 25日 13:45

jaq84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568
Hello Elmota
Haven't heard from you in such a long time, I hope you're ok
I needed a your opinion regarding this translation, what do u think?

CC: elmota

2009年 जनवरी 26日 11:19

elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
walla ya jaq life has swept me by my feet i find it hard to focus nowadays, its been like that for the past six months... thanks for asking

you can always say: أنا أحيا و في أعماقي احتضرbecause the "waw" in arabic can be used to mean "while" and yeah may be its a bit of a twist, or maybe the second part of your statement is too long, maybe just روحي تحتضر
and i dont know why you assumed the speaker is a female

2009年 जनवरी 26日 11:55

jaq84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568
I always assume it's a female speaker, right
Well, I really hate to evaluate my own translations so I hope you don't mind that I refer to you from time to time. And God bless you and ya3tiky el 3afieh