Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फिनल्यान्डी-अंग्रेजी - Näin juuri...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फिनल्यान्डीअंग्रेजीतुर्केली

शीर्षक
Näin juuri...
हरफ
ipek13द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फिनल्यान्डी

Näin juuri valmiin videon Malja-biisistä! Se on kuvattu viime kevään keikoilta, toivottavasti tykkäätte!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
kiitos

शीर्षक
I just saw..
अनुबाद
अंग्रेजी

itsatrap100द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I just saw the completed video of the song about Malja! It's a shoot from last spring's events, hopefully you like it!

Validated by Tantine - 2009年 जनवरी 21日 19:42





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 30日 00:24

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Poll

2008年 अक्टोबर 31日 15:40

Maribel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 871
Malja is the name of the song/piece that the writer has just seen/watched, recorded during gigs last spring etc >>> editing needed.

2008年 नोभेम्बर 1日 00:16

Bamsse
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 33
It's not a song of Malja's, it's one about Malja.

2008年 नोभेम्बर 1日 12:16

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi All

itsatrap, could you edit according to the comments that have been made? Thanks

Bises
Tantine

2008年 नोभेम्बर 1日 15:04

itsatrap100
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 279

It is edited now.

2008年 नोभेम्बर 7日 11:57

Mellla
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Toinen lause on oikein, mutta ensimmäinen lause pitäisi olla: I just saw the new video of Malja song!

2008年 नोभेम्बर 10日 23:02

Donna22
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 75
Keikoilta = gigs, events, performances
Only that it should be plural.

2008年 नोभेम्बर 24日 01:40

itsatrap100
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 279
I just saw the new video of Malja song, on ihän paska englannin kieltä. I just saw the new Malja song video is correct. The main object is video and is has modifiers Malja song and new.

2009年 जनवरी 1日 23:03

itsatrap100
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 279
Edited using a different format, so that this might finally be approved.

2009年 जनवरी 16日 18:47

soitim
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 26
Valmis is ready, completed, not new.

2009年 जनवरी 17日 12:25

itsatrap100
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 279
Ok, thanks for that. "New" implies that it just completed, "I just saw the completed.." wouldn't be used by a typical person but by somebody actually involved in making the video, so the context is a bit difficult to pick up here, so not that simple as looking it up in a dictionary, Soitim.

2009年 जनवरी 19日 21:01

itsatrap100
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 279
Reviewing the comments I see Maribel said it is a writer, so completed is the right word. Any objections to this translation now?