Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-Bulgarian - jeimy Tu me podrias decir si tu tienes los...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीBulgarian

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
jeimy Tu me podrias decir si tu tienes los...
हरफ
carolina gomezद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Tu me podrias decir si tu tienes los primeros capitulos de tormenta en el paraiso y si los tienes me puedes decir como conseguirlos porfavor porque yo habia visto los primeros capitulos pero deje de verlos un tiempo y ahora no los consigo por ningun lado. Me podrias decir porfavor. Gracias.

शीर्षक
Jeimy, можеш ли да ми кажеш ...
अनुबाद
Bulgarian

Linakद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bulgarian

Можеш ли да ми кажеш дали имаш първите серии на "Мъка в рая" и ако ги имаш, можеш ли да ми кажеш къде да ги намеря, моля те. Защото съм ги виждал/а (някъде), но не бях проверявала (там) от доста време и сега не ги намирам никъде. Можеш ли да ми кажеш, моля те! Благодаря.
Validated by ViaLuminosa - 2008年 जुन 3日 11:28





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 31日 22:33

almas
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
Преводът не запазва значението на оригинала.

2008年 जुन 1日 09:56

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
almas, приемат се само забележки, подкрепени с аргументи и примери. Ако ще критикуваш, дай своята версия, за да видим къде е разминаването и евентуално текстът да бъде поправен.

2008年 जुन 1日 13:22

Linak
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 48
Аз знам къде е евентуалното разминаване, защото действително никъде не се споменава, че сериите са виждани някъде и сега ги няма там, но смятам, че това имал предвид автора. Иначе не звучи добре на български: "бях виждал първите серии, но престанах да ги гледам/поглеждам за известно време и сега не ги намирам никъде".

Да, това се получи малко като гузен негонен бяга, но все пак

2008年 जुन 2日 09:31

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
Нека видим тогава дали някой ще има по-добра идея за превода на тази част... Ако не, оставяме нея.