Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-ब्राजिलियन पर्तुगिज - ciao sto usando un traduttore , devo dire che non...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनब्राजिलियन पर्तुगिज  स्पेनी

शीर्षक
ciao sto usando un traduttore , devo dire che non...
हरफ
andrewjeffद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

ciao sto usando un traduttore , ti faccio i miei complimenti, rappresenti tutto cio che vuole un uomo da una donna.
Peccato per la distanza ,sarebbe bello pensare giorno e notte a te.
un bacio
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
riferito a una ragazza.

si richiede il portoghese parlato in Brasile.
grazie

शीर्षक
Olá, estou usando um tradutor,
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Olá, estou usando um tradutor, parabenizo você! Você representa tudo o que um homem quer de uma mulher. É uma pena a distância, seria ótimo pensar em você noite e dia.
Um beijo.
Validated by Angelus - 2008年 मे 14日 10:01