Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोलिस-स्विडेनी - mnie naprawde nie stac na to zeby przyjechac.nie...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोलिसस्विडेनी

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
mnie naprawde nie stac na to zeby przyjechac.nie...
हरफ
playboy71द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोलिस

mnie naprawde nie stac na to zeby przyjechac.nie chodzi tylko o bilet.ktos mnie musi zawiezc do ystad.musze zaplacic komus za opieke nadmoim zwierzyncem.nie chce pozyczac od nikog kasy.myslalam ze ty juz rozwiazales swoje problemy.

शीर्षक
Jag har faktisk inga pengar för att komma.
अनुबाद
स्विडेनी

Edyta223द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Jag har faktisk inga pengar för att komma. Det gäller inte bara biljetten, någon måste köra mig till Ystad. Jag måste betala för omsorg om mina djur. Jag vill inte låna pengar av någon. Jag tänkte att du löst dina problem.
Validated by pias - 2008年 अप्रिल 21日 14:18





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 7日 17:06

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hej Edyta,
vi behöver jobba lite med den här, jag har ett förslag: "Jag har faktisk inga pengar för att komma. Det gäller inte bara biljetten, någon måste köra mig till Ystad. Jag måste betala för omsorg om mina djur. Jag vill inte låna pengar av någon. Jag tänkte att du löst dina problem."

Funkar det?




2008年 अप्रिल 7日 22:11

Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
Ja, det funkar!!!

2008年 अप्रिल 7日 22:18

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Bra, då redigerar jag och så får det bli en omröstning.

Före redigering:
Jag har faktisk inga pengar att komma. Det gäller inte bara biljett, någon måste köra mig till Ystad. Jag måste betala för omsorg om mina djur. Jag vill inte låna pengar av någon. Jag tänkte att du löste dina problemmer.

2008年 अप्रिल 21日 14:16

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hej Edyta,
det verkar som om vi har svårt att få in röster på den här. Men då du gjort många bra översättningar tidigare så litar jag på att den är helt ok. nu.