Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-프랑스어 - ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어프랑스어그리스어

분류 자유롭게 쓰기 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu...
본문
veljkooo에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu biti.ali nesto najblize mom srcu je da budem profesor.
Za mene je to mnogo interesanto. volim da se druzim sa ljudima i da budem u stalnom kontaktu sa njima... a verujem i da imam neku sposobnost za to. Sve bi bilo u duhu igre. uneo bih dosta upitnika i pokusao da saznam sta je to sto moji ucenici zele. Dosta bih im pomagao oko savladavanja mog predmeta. Bio bih pre svega drug sa nijima. i pokusavao bih da im pomognem u svakoj prilici.
이 번역물에 관한 주의사항
FRANCUSKI U FRANCUSKOJ

제목
Ahhh. Métier. Je ne sais pas ...
번역
프랑스어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Ahhh. Métier. Je ne sais pas vraiment ce que je vais faire dans ma vie, mais ce qui me plairait le plus est d’être professeur. Pour moi c’est très intéressant. J’aime être avec des gens et avoir des échanges cohérents avec eux… Et je crois que je suis bon pour ça. Tout sera sous forme de jeu. J’apporterai beaucoup de questions et j’essaierai de trouver ce que mes étudiants souhaitent. Je les aiderai à maîtriser le sujet. Je serai tout d’abord ami avec eux et j'essaierai de les aider en toute occasion.
이 번역물에 관한 주의사항
Thanks to Roller Coaster
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 30일 08:08