Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Francês - ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioFrancêsGrego

Categoria Escrita livre - Sociedade / Gente / Política

Título
ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu...
Texto
Enviado por veljkooo
Língua de origem: Sérvio

ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu biti.ali nesto najblize mom srcu je da budem profesor.
Za mene je to mnogo interesanto. volim da se druzim sa ljudima i da budem u stalnom kontaktu sa njima... a verujem i da imam neku sposobnost za to. Sve bi bilo u duhu igre. uneo bih dosta upitnika i pokusao da saznam sta je to sto moji ucenici zele. Dosta bih im pomagao oko savladavanja mog predmeta. Bio bih pre svega drug sa nijima. i pokusavao bih da im pomognem u svakoj prilici.
Notas sobre a tradução
FRANCUSKI U FRANCUSKOJ

Título
Ahhh. Métier. Je ne sais pas ...
Tradução
Francês

Traduzido por turkishmiss
Língua alvo: Francês

Ahhh. Métier. Je ne sais pas vraiment ce que je vais faire dans ma vie, mais ce qui me plairait le plus est d’être professeur. Pour moi c’est très intéressant. J’aime être avec des gens et avoir des échanges cohérents avec eux… Et je crois que je suis bon pour ça. Tout sera sous forme de jeu. J’apporterai beaucoup de questions et j’essaierai de trouver ce que mes étudiants souhaitent. Je les aiderai à maîtriser le sujet. Je serai tout d’abord ami avec eux et j'essaierai de les aider en toute occasion.
Notas sobre a tradução
Thanks to Roller Coaster
Última validação ou edição por Francky5591 - 30 Novembro 2007 08:08