Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-아라비아어 - I look into the eyes of life

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어전통 중국어일본어영어아라비아어히브리어

분류 사고들 - 집 / 가정

제목
I look into the eyes of life
본문
poxexo에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 Angelus에 의해서 번역되어짐

I look life in the eyes, and without speaking, I whisper to my inner Chaos a question like This: how is it possible to Be Me?

제목
أنظر للحياه في عينيها
번역
아라비아어

pink pain에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

أنظر للحياه في عينيها وبدون كلام ، أهمس إلى فوضتي الداخليه بسؤال مثل هذا : كيف يمكن أن أكون أنا؟
elmota에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 5일 10:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 25일 08:22

elmota
게시물 갯수: 744
pink pain, the last sentence may not be correct, it should be: kayfa akoon ana? the one u translated would be how is it possible to be FOR me... anyway i think the english too is no really correct, the portoguese reads "how can i be" maybe: how can i be who i am? and in arabic: kafa akoon.