Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-ערבית - I look into the eyes of life

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתסיניתיפניתאנגליתערביתעברית

קטגוריה מחשבות - בית /משפחה

שם
I look into the eyes of life
טקסט
נשלח על ידי poxexo
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי Angelus

I look life in the eyes, and without speaking, I whisper to my inner Chaos a question like This: how is it possible to Be Me?

שם
أنظر للحياه في عينيها
תרגום
ערבית

תורגם על ידי pink pain
שפת המטרה: ערבית

أنظر للحياه في عينيها وبدون كلام ، أهمس إلى فوضتي الداخليه بسؤال مثل هذا : كيف يمكن أن أكون أنا؟
אושר לאחרונה ע"י elmota - 5 נובמבר 2007 10:10





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 אוקטובר 2007 08:22

elmota
מספר הודעות: 744
pink pain, the last sentence may not be correct, it should be: kayfa akoon ana? the one u translated would be how is it possible to be FOR me... anyway i think the english too is no really correct, the portoguese reads "how can i be" maybe: how can i be who i am? and in arabic: kafa akoon.