Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Árabe - I look into the eyes of life

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésChinoJaponésInglésÁrabeHebreo

Categoría Pensamientos - Casa / Familia

Título
I look into the eyes of life
Texto
Propuesto por poxexo
Idioma de origen: Inglés Traducido por Angelus

I look life in the eyes, and without speaking, I whisper to my inner Chaos a question like This: how is it possible to Be Me?

Título
أنظر للحياه في عينيها
Traducción
Árabe

Traducido por pink pain
Idioma de destino: Árabe

أنظر للحياه في عينيها وبدون كلام ، أهمس إلى فوضتي الداخليه بسؤال مثل هذا : كيف يمكن أن أكون أنا؟
Última validación o corrección por elmota - 5 Noviembre 2007 10:10





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Octubre 2007 08:22

elmota
Cantidad de envíos: 744
pink pain, the last sentence may not be correct, it should be: kayfa akoon ana? the one u translated would be how is it possible to be FOR me... anyway i think the english too is no really correct, the portoguese reads "how can i be" maybe: how can i be who i am? and in arabic: kafa akoon.