Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 스페인어-터키어 - Te mando este correo con la ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어터키어체코어

분류 설명들

제목
Te mando este correo con la ...
본문
venet에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Te mando este correo con la finalidad de que me comprendas, que me encantas y que eres el ser más maravilloso que he visto. Me duele no entender tu idioma y hay tantas cosas que quisiera decirte...Busca en internet una página que traduzca el turco al español o por lo menos al inglés. Te mando un gran beso y un abrazo. Me gustas mucho y quiero que sepas que eres encantador. Te amo, Venet.

제목
Buradayim Arkadas
번역
터키어

El_Blanco에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Bu mektubu beni anlaman amacıyla gönderiyorum, hoşuma gidiyorsun ve gördüğüm en harika insansın. Senin dilini anlamamak beni üzüyor. Sana anlatmak istediğim o kadar çok şey varki....İnternette Türkçe'den İspanyolca'ya ya da en azından ingilizce'ye çeviri yapan bir sayfa ara.... Seni kucaklıyorum ve kocaman bir öpücük yolluyorum... Seni çok beğeniyorum ve bilmeni istiyorum ki büyüleyici birisin. Seni Seviyorum...VENET
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 8일 16:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 1일 10:40

smy
게시물 갯수: 2481
please add Turkish characters into the translation using (http://turkish.typeit.org/) and write it in capital letters as the original is so El_Blanco

2008년 1월 4일 22:05

byzancio
게시물 갯수: 15
bu mektubu,seni çok sevdiğimi ve gördüğüm en harika insan olduğunu bilmen için gönderiyorum.

2008년 1월 5일 09:01

El_Blanco
게시물 갯수: 14
Bu mektubu beni anlaman amacıyla gönderiyorum, hoşuma gidiyorsun ve gördügüm en harika insansın. Senin dilini anlamamak beni üzüyor. Sana anlatmak istediğim o kadar çok şey varki....İnternette Turkçeden ispanyolcaya yada en azından ingilizceye çeviri yapan bir sayfa ara.... Seni kucaklıyorum ve kocaman bir öpücük yolluyorum... Seni çok beğeniyorum ve bilmeni istiyorum ki büyüleyici birisin. Seni Seviyorum...

2008년 1월 5일 09:11

smy
게시물 갯수: 2481
I meant to edit the way I've edited now El_Blanco, please pay more attention to the typing rules