Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - ספרדית-טורקית - Te mando este correo con la ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתטורקיתצ'כית

קטגוריה הסברים

שם
Te mando este correo con la ...
טקסט
נשלח על ידי venet
שפת המקור: ספרדית

Te mando este correo con la finalidad de que me comprendas, que me encantas y que eres el ser más maravilloso que he visto. Me duele no entender tu idioma y hay tantas cosas que quisiera decirte...Busca en internet una página que traduzca el turco al español o por lo menos al inglés. Te mando un gran beso y un abrazo. Me gustas mucho y quiero que sepas que eres encantador. Te amo, Venet.

שם
Buradayim Arkadas
תרגום
טורקית

תורגם על ידי El_Blanco
שפת המטרה: טורקית

Bu mektubu beni anlaman amacıyla gönderiyorum, hoşuma gidiyorsun ve gördüğüm en harika insansın. Senin dilini anlamamak beni üzüyor. Sana anlatmak istediğim o kadar çok şey varki....İnternette Türkçe'den İspanyolca'ya ya da en azından ingilizce'ye çeviri yapan bir sayfa ara.... Seni kucaklıyorum ve kocaman bir öpücük yolluyorum... Seni çok beğeniyorum ve bilmeni istiyorum ki büyüleyici birisin. Seni Seviyorum...VENET
אושר לאחרונה ע"י smy - 8 ינואר 2008 16:33





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 ינואר 2008 10:40

smy
מספר הודעות: 2481
please add Turkish characters into the translation using (http://turkish.typeit.org/) and write it in capital letters as the original is so El_Blanco

4 ינואר 2008 22:05

byzancio
מספר הודעות: 15
bu mektubu,seni çok sevdiğimi ve gördüğüm en harika insan olduğunu bilmen için gönderiyorum.

5 ינואר 2008 09:01

El_Blanco
מספר הודעות: 14
Bu mektubu beni anlaman amacıyla gönderiyorum, hoşuma gidiyorsun ve gördügüm en harika insansın. Senin dilini anlamamak beni üzüyor. Sana anlatmak istediğim o kadar çok şey varki....İnternette Turkçeden ispanyolcaya yada en azından ingilizceye çeviri yapan bir sayfa ara.... Seni kucaklıyorum ve kocaman bir öpücük yolluyorum... Seni çok beğeniyorum ve bilmeni istiyorum ki büyüleyici birisin. Seni Seviyorum...

5 ינואר 2008 09:11

smy
מספר הודעות: 2481
I meant to edit the way I've edited now El_Blanco, please pay more attention to the typing rules