Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-네덜란드어 - את בו מתעטפת תמיד לעת ליל לא הייתי...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어영어독일어네덜란드어

분류 노래 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
את בו מתעטפת תמיד לעת ליל לא הייתי...
본문
JudithJudith에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

את בו מתעטפת תמיד לעת ליל
לא הייתי רוצה להיות לך אח
לא נזיר מתפלל לדמותו של מלאך
ורואה חלומות עגומים של קדושה-
이 번역물에 관한 주의사항
het hoeft niet heel precies, het gaat om de woorden, het hoeven geen kloppende, perfecte nederlandse zinnen te worden.
Bedankt!!!!!

제목
liefdesgedicht
번역
네덜란드어

stukje에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Als de nacht valt laat hem je omringen
ik zou je broer niet willen zijn
of een biddende monnik voor de beeltenis van een engel die kijkt naar een droevige, heilige dromen.
Martijn에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 27일 11:43