Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Numéro de carte

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 한국어프랑스어영어

분류 편지 / 이메일

제목
Numéro de carte
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 goowhen에 의해서 번역되어짐

numéro de carte, émetteur, Mastercard étrangère, annulation de la transaction, paiement par Internet, numéro d'acceptation, montant à payer, numéro de commande, preuve
이 번역물에 관한 주의사항
Traduction mot à mot en raison du manque de contexte
Pas assez de place pour traduire : message d'erreur "La taille de votre traduction ne correspond pas à la taille du texte d'origine."
"numéro de carte,émetteur,Mastercard étrangère,annulation de la transaction,paiement par Internet,numéro d'acceptation,montant à payer,numéro de commande,preuve, (ou aussi certificat)".

제목
Bank Card
번역
영어

Tantine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

bank card number, issuing establishment, foreign Mastercard, cancellation of the transaction, payment by Internet, acceptance number, total due, order number, proof
이 번역물에 관한 주의사항
emetteur = issuing establishment (not sure of word establishment)
payment through internet (not sure of word through)
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 31일 15:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 5월 29일 16:46

Maribel
게시물 갯수: 871
Mastercard is a credit card, where does bank card come from?

2007년 5월 29일 17:07

Tantine
게시물 갯수: 2747
As credit cards come from banking establishments, I presume that even a Mastercard is technically a bank card.

The lack of context means that this might have been a libray card or a playing card, but I doubt it!

The word "bank" can be just as easily left out, as I had "added" it only after the word count had refused my original translation. In the end, even with this superfluous "four letter word", I ended up having to submit the translation despite the same word count warning.

Bises
Tantine