Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 프랑스어 - la libertée de l'esprit et du corp n'st que le...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어스페인어

분류 사고들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
la libertée de l'esprit et du corp n'st que le...
번역될 본문
neslihan5112에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

la libertée de l'esprit et du corp sont representer par les reves et ce ne sont que les reflets de nos envies et de nos desirs.
Ainsi vivre en libertée c'est etre en paix avec ces pensée inconscientes.
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 4월 10일 22:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 4월 10일 22:46

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Bonjour, j'ai coché la case "uniquement la signification", mais si tu désires le service de traduction "standart", tu dois taper ton texte comme suit :
"la liberté de l'esprit et du corps sont representés par les rêves, et ce ne sont que les reflets de nos envies et de nos désirs.
Ainsi, vivre en liberté c'est être en paix avec ces pensées inconscientes."
Car le service "signification seulement" autorise la soumission de textes à la traduction qui sont juste tapés sans tenir compte des règles du langage écrit (ça peut-être du style sms ou des textes écrits phonétiquement)
Au contraire, le service de traduction normal veut que les textes soumis le soient en tenant compte des règles du français (ou toute autre langue) écrit.
Ces indications au cas où tu resoumettrais un texte à traduction, merci d'en tenir compte.