Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-포르투갈어 - Molim Vas za obavestenje

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어세르비아어포르투갈어러시아어

분류 편지 / 이메일

제목
Molim Vas za obavestenje
본문
*ticia*_28에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어 Cinderella에 의해서 번역되어짐

Postovani gospodine Panajotov,
kao direktor firme, obracam Vam se sa molbom da me obavestite o sledecem: kakve su mogucnosti za uvoz zimzelenog drveca (smreka, beli bor, jela) iz Ukrajine? Interesuje nas duzina debla od 4m i debljina na najtanjem kraju od 18 cm, ali ne sira od 100 cm na najdebljem kraju. Debla koja su nam potrebna, treba da budu sirova i da ne budu trula.

제목
Solicito informações, por favor.
번역
포르투갈어

manoliver에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어

Estimado Senhor Panajotov,
Como director de firma, dirijo-me a si pedindo para me informar do seguinte: quais são as possibilidades para importação de árvores coníferas (zimbro, pinheiro branco, abeto) da Ucrânia? Estamos interessados em comprimentos de troncos de 4 m e largura mínima de 18 cm nas pontas, mas que não exceda os 100 cm na parte mais grossa. Os toncos que nós necessitamos, precisam de ser não preparados e sem podres.
이 번역물에 관한 주의사항
smreka também junípero,abeto vermelho
Borges에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 7일 02:25