Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -برتغاليّ - Molim Vas za obavestenje

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريانجليزيصربى برتغاليّ روسيّ

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Molim Vas za obavestenje
نص
إقترحت من طرف *ticia*_28
لغة مصدر: صربى ترجمت من طرف Cinderella

Postovani gospodine Panajotov,
kao direktor firme, obracam Vam se sa molbom da me obavestite o sledecem: kakve su mogucnosti za uvoz zimzelenog drveca (smreka, beli bor, jela) iz Ukrajine? Interesuje nas duzina debla od 4m i debljina na najtanjem kraju od 18 cm, ali ne sira od 100 cm na najdebljem kraju. Debla koja su nam potrebna, treba da budu sirova i da ne budu trula.

عنوان
Solicito informações, por favor.
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف manoliver
لغة الهدف: برتغاليّ

Estimado Senhor Panajotov,
Como director de firma, dirijo-me a si pedindo para me informar do seguinte: quais são as possibilidades para importação de árvores coníferas (zimbro, pinheiro branco, abeto) da Ucrânia? Estamos interessados em comprimentos de troncos de 4 m e largura mínima de 18 cm nas pontas, mas que não exceda os 100 cm na parte mais grossa. Os toncos que nós necessitamos, precisam de ser não preparados e sem podres.
ملاحظات حول الترجمة
smreka também junípero,abeto vermelho
آخر تصديق أو تحرير من طرف Borges - 7 أفريل 2007 02:25