Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-이탈리아어 - Pictorial Rock

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스페인어이탈리아어프랑스어폴란드어네덜란드어러시아어노르웨이어독일어스웨덴어터키어덴마크어간이화된 중국어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 예술 / 창조력 / 상상력

제목
Pictorial Rock
본문
salimworld에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
이 번역물에 관한 주의사항
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

제목
Rock pittorico
번역
이탈리아어

Efylove에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Sogno... e sogno... e sogno...
Vivo nel mio mondo di fantasia.
Camminando per questo mondo, compongo quando ascolto, riposo quando mi calmo.
"Rock pittorico" è un'espressione che uso per definire la mia musica, solitamente basata su serie di immagini mentali, un incubo o forse sogni di un sonno profondo... In quanto ascoltatore, devi aspettare che le immagini si materializzino nella tua mente!
alexfatt에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 6월 28일 20:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 6월 28일 14:08

nhendi
게시물 갯수: 16
1-riposo quando mi calmo= I take rest once am calm down.
2-Pictorial Rock is an expression I use to define my music...


2011년 6월 28일 20:03

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Hi nhendi,

Thank you for your comment; however I'd like to point out that the poll was set in order to judge the Italian text, not the English one.



CC: nhendi

2011년 6월 29일 12:40

nhendi
게시물 갯수: 16
Hi Alexfatt !
i think the italian text is perfect and seems to be the original one !