Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-프랑스어 - CzekajÄ…c na spotkanie

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어영어프랑스어이탈리아어스웨덴어

분류 시 - 사랑 / 우정

제목
CzekajÄ…c na spotkanie
본문
gamine에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

CzekajÄ…c na spotkanie

I lubię nawet czekać
na Twoje wstawanie o szóstej nad ranem
na to jak odczytasz
moją poranną krótką wiadomość tekstową
- niespodzianka z kroplą bólu -
w języku włoskim
w języku miłości
Buon giorno, angelo mio

I lubię czekać na spotkanie
to umówione na dziesiątą
na święte nasze gadanie
o wszystkim i o niczym
bo słowa kolcem stoją
a miłość - jak franca - gorzka

I choć rozum z sercem się biją
wiem że nie możemy się więcej poranić
bólu aż nadto w jednym tylko rozstaniu
이 번역물에 관한 주의사항
British English, please.

Oczywiście nie tłumaczymy włoskiej "wstawki"...;)
franca - dawniej smiertelna choroba weneryczna
myślę, że można to przetłumaczyć niedosłownie, bo dziś funcjonuje to słowo w idiomatycznym, przenośnym znaczeniu: np. "damn" lub podobnie...

제목
L'attente d'un rendez-vous.
번역
프랑스어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

L'attente d'un rendez-vous.

Et j'aime, d'une certaine façon, l'attente
de Ton réveil à six heures du matin,
pour savoir comment tu lis mon court message du matin.
- une surprise avec une pointe de douleur-
en Italien
langue d'amour
"Buon giorno, angelo mio"

Et j'aime attendre le rendez-vous de 10 heures
pour notre conversation sacrée
sur tout et rien
Car les mots ressemblent aux épines
Et l'amour est amer comme la malédiction de Cupidon.

Et bien que l'esprit et le cœur luttent
l'un contre l'autre
Je sais que nous ne pouvons pas souffrir plus
il y a une immense douleur dans le fait de se dire
au revoir.
이 번역물에 관한 주의사항
Traduite d'après l'Anglais avec un peu de liberté
à la fin.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 9월 10일 20:29