Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-네덜란드어 - Situation awareness about the catastrophe taking...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어포르투갈어스페인어헝가리어덴마크어터키어불가리아어네덜란드어러시아어노르웨이어루마니아어스웨덴어그리스어폴란드어아라비아어핀란드어히브리어세르비아어우크라이나어독일어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 뉴스 / 현재 상황들

제목
Situation awareness about the catastrophe taking...
본문
michalharis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
이 번역물에 관한 주의사항
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.

제목
de bewustwording
번역
네덜란드어

bemymoca에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Het besef van de situatie bij de ramp die plaatsvindt in de Palestijnse gebieden

Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 22일 10:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 19일 09:08

bemymoca
게시물 갯수: 24
de bewustwording

Het besef van de situatie bij de ramp die plaats vindt in de Palestijnse gebieden

(opgelet : de spaanse vertaling bevat waarschijnlijk een tikfout
conodcimiento dient eigenlijk te zijn : conocimiento

2009년 6월 19일 10:35

Lein
게시물 갯수: 3389
Je hebt je vertaling in het berichtenveld geschreven... Probeerde je deze tekst te vertalen?
Dnak voor je opmerking, ik zal het aan Lilian, expert Spaans, doorgeven.