Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-러시아어 - Olá O., eu acho que as traduções que estava a...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어러시아어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
Olá O., eu acho que as traduções que estava a...
본문
cbeto에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Olá O., eu acho que as traduções que estava a fazer eram incorretas, o que fazia que não nos entendessemos, estou a tentar agora, com a ajuda de pessoas na internet, a poder explicar corretamente, o que penso, o que quero.
Nesta ultima carta, o que eu te estava a dizer, é que tinha ido passar o fim de semana na casa de minha filha, e que tinha brincado muito com o meu neto, despeço-me por agora, beijos


(ps)se quiseres, podes pedir em www.cucumis.org que te traduzam para português
이 번역물에 관한 주의사항
tenho tido muits dificuldades em comunicar com esta pessoa, pois as traduções automáticas transformam completamente o sentido das frazes, agradecia que me ajudassem, obrigado

O = female name abbrev.

제목
Привет, О.!
번역
러시아어

Guzel_R에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Привет, О.!
Я думаю, что сделанные мною переводы были неправильными, поэтому мы друг друга не поняли. Сейчас я пытаюсь с помощью людей в Интернете объяснить тебе то, о чем думаю и чего хочу.
В последнем письме я хотел рассказать тебе о том, как я провел выходные в доме моей дочери, много играл с моим внуком.
На этом заканчиваю, целую.

P.S.: Если хочешь, можешь обратиться на сайт www.cucumis.org, где тебе переведут на португальский.
Sunnybebek에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 31일 00:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 30일 21:25

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Hi Sunny, here's the bridge:

Hi O., I think that the translations I was making were wrong, so we didn't understand each other (or something with this meaning), now I am trying with the help of people on the Internet, explaining correctly what I think, what I want.
In this last letter, what I was saying, is that I went to my daughter's house spending my weekend, and that I have played a lot with my grand-son. I say goodbye for now, kisses.

P.S: If you want to translate to portuguese you can go to www.cucumis.org

I know that my English is not very good, so don't hesitate and if you have any doubts about the bridge I gave, ask me!



CC: Sunnybebek

2009년 5월 31일 00:18

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Thanks a lot for your help Sweet Dream

No, your English is pretty good

I edited the translation a bit now, so now it's fine

2009년 5월 31일 00:30

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Anytime you need!

BTW, I just love your avatar!

2009년 5월 31일 10:17

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Thanks
And I like your this avatar so much too! It's so gentle. Also I like ballet a lot.