Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-네덜란드어 - ljubav :)

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어이탈리아어네덜란드어

제목
ljubav :)
본문
stukje에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

ja sam se zaljubila u tebi i mnogo mi nedostajes..

제목
de liefde :)
번역
네덜란드어

maki_sindja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Ik ben verliefd op je en ik mis je heel erg.
Martijn에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 12일 13:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 2일 14:31

Sofija_86
게시물 갯수: 99
Maki,

po meni lepse ide "en ik mis je heel erg"

Pozzic

2009년 3월 11일 10:42

Lein
게시물 갯수: 3389
Volgens mij is Sofia's suggestie inderdaad beter Nederlands.
Martijn, ik denk dat het tijd is om deze vertaling te evalueren
(Als ik het mocht, zou ik Sofia's suggestie doorvoeren en 'm dan goedkeuren maar omdat jij de poll hebt gezet, ben jij de enige die de vertaling kan bewerken. Da's nieuw.)

CC: Martijn