Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-영어 - czesc Marek.Jak sie czujesz w kanadzie.WÅ‚aÅ›nie...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어영어

분류 편지 / 이메일

제목
czesc Marek.Jak sie czujesz w kanadzie.Właśnie...
본문
wojtasstogi에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

czesc Marek.Jak sie czujesz w kanadzie.Właśnie jestem w czasie przeprowadzki na wieś.Znudził mi się Gdańsk.Teraz mieszkam w pięknym domu na wsi. Mam wielki stól bilardowy.Mam nadzieje ze wpadniesz mnie odwiedzic w moim nowym domu .

제목
Hi Marek, how is Canada? I'm just
번역
영어

AnnaDzialowska에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hi Marek. How is Canada? I'm just in the middle of the moving to the countryside. I've got enough of Gdańsk. Now I live in a beautiful house in the countryside. I have a huge pool table. I hope you will come and visit me in my new house.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 15일 23:00