Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-루마니아어 - ti voglio un mondo di bene Ana e ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어루마니아어알바니아어

분류 유머

제목
ti voglio un mondo di bene Ana e ...
본문
mimo1983에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

ti voglio un mondo di bene Ana e quello che è successo tra noi di male e sparito nel vento, è rimasto l'amore sincero da su di te..non lo dimentichi. Amo a te e a Susi anima mia..stammi bene e andrà tutto bene..tuo caro marito Hamodi

이 번역물에 관한 주의사항
<edit>"ti voglio un mondo di bene ana e quello che successo tra noi di male e sparito nel vento e rimasto l,amore sincero da su di te..nn lo dimentichi.amo a te e a susi anima mia..stammi bene e andra tutto bene..tuo caro marito hamodi" with "ti voglio un mondo di bene Ana e quello che è successo tra noi di male e sparito nel vento, è rimasto l'amore sincero da su di te..non lo dimentichi. Amo a te e a Susi anima mia..stammi bene e andrà tutto bene..tuo caro marito Hamodi" (11/12/francky on an italo07's notification)

제목
Te iubesc foarte mult Ana ÅŸi ...
번역
루마니아어

MÃ¥ddie에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Te iubesc foarte mult Ana şi ceea ce s-a întâmplat rău între noi s-a risipit în vânt, a rămas doar dragostea mea pentru tine...nu uita asta. Te iubesc pe tine şi pe Susi, sufletul meu... ai grijă şi totul va fi bine...Dragul tău soţ, Hamodi
azitrad에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 13일 14:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 11일 12:51

italo07
게시물 갯수: 1474
Miei suggerimenti:

ti voglio un mondo di bene Ana e quello che è successo tra noi di male e sparito nel vento, è rimasto l'amore sincero da su di te..non lo dimentichi. Amo a te e a Susi anima mia..stammi bene e andrà tutto bene..tuo caro marito Hamodi

2008년 11월 12일 13:43

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Salvo, I edited with your version!

2008년 11월 12일 14:22

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Thank you Salvo and Franck!

Can I give it a try now?

CC: Francky5591