Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 이탈리아어 - abiammo che...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
abiammo che...
번역될 본문
mylips에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Ill nosttro kortelo che cce lla abiammo che caaaa...Baada buum , baada buum cha chaaa!!!! (tu sei unna bruta s......a ai capito)
Xini에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 7월 22일 21:06





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 22일 20:38

Guzel_R
게시물 갯수: 225
Hello,
May be I'm wrong but it sounds like vulgar.I'm not sure.
Guzel.

2008년 7월 22일 20:39

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Mhh, and I think it'a also a double request.

2008년 7월 22일 20:49

pias
게시물 갯수: 8113
Thank you Guzel and Maddie
Yes, a double request, but to "unknown language".

Xini,
shall this be removed, vulgar?

CC: Xini

2008년 7월 22일 20:49

Xini
게시물 갯수: 1655
No it's not vulgar.

Maybe "caaa" is the start of a vulgar word, but it's not written entirely.

By the way it's ununderstandable by me.

2008년 7월 22일 20:55

pias
게시물 갯수: 8113
Thanks Xini (That was fast answer!!)
So she better correct the text, or do we have to remove it?

2008년 7월 22일 21:05

Xini
게시물 갯수: 1655
well, "strincata" looks similar to a bad word (i,c -> 0,z).

I'll modify and translate it..

2008년 7월 22일 21:07

pias
게시물 갯수: 8113
Thanks!