Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 크로아티아어-영어 - Romski pjevač Å aban Bajramović preminuo je u...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 크로아티아어영어

분류 신문 - 뉴스 / 현재 상황들

제목
Romski pjevač Šaban Bajramović preminuo je u...
본문
kafetzou에 의해서 게시됨
원문 언어: 크로아티아어

Romski pjevač Šaban Bajramović preminuo je u nedjelju u Nišu od posljedica infarkta, potvrđeno je agenciji Beta na kardiološkoj klinici Kliničkog centra Niša. Bajramović je preminuo oko podneva u koronarnoj jedinici te klinike.

제목
The Roma singer Šaban Bajramović died in...
번역
영어

Emma5에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The Roma singer Šaban Bajramović died in Niš on Sunday after having had a heart attack, the cardiology clinic of the Niš Clinical Centre confirmed to the Beta Agency. Bajramović died at the clinic's coronary unit at around noon.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 15일 18:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 13일 16:49

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Why did she do that?

2008년 6월 13일 18:29

Emma5
게시물 갯수: 5
I did it because I received it as a request for translation. It seems I misunderstood it. Why is it important?

2008년 6월 14일 04:19

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I was just thanking you for doing the translation for me. I'm not sure how you received it as a translation request.

2008년 6월 14일 17:59

lakil
게시물 갯수: 249
"od posljedica infarkta" is translated as "after having had a coronary," but it should be"died in Niš on Sunday of (or from) a stroke.."

2008년 6월 14일 18:48

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Roller-Coaster, is lakil right?

CC: Roller-Coaster

2008년 6월 14일 19:36

Stane
게시물 갯수: 176
Dont you just say simply "Heart attack"? Just an idea, maybe I'm wrong.

2008년 6월 14일 19:44

kafetzou
게시물 갯수: 7963
A heart attack is a coronary, but a stroke is different - it's in the brain, not the heart.

2008년 6월 15일 12:20

Amako Sudeki
게시물 갯수: 2
The Roma singer Šaban Bajramović died in Niš on Sunday after having had a coronary, as the Cardiology Clinic of the Niš Clinical Centre confirmed to the Beta Agency. Bajramović died at the Clinic's Coronary Unit around noon.

2008년 6월 15일 12:21

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
It is heart attack.

2008년 6월 15일 16:40

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Thank you!

2008년 6월 15일 16:50

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
You're welcome

2008년 6월 15일 17:25

lakil
게시물 갯수: 249
I work in medical field; stroke is infrakt ili mozdani udar, heart attack is srcani udar...;-)

2008년 6월 15일 17:40

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I don't work in the medical field, but in general, a stroke is considered to be caused by a blood clot to the brain, and a heart attack is a coronary infarction.

2008년 6월 16일 03:43

lakil
게시물 갯수: 249
Both,stroke and heart attack are caused by blood clots....I suggest you do a little bit more of research on this subject. But, do as you please..Have a good one...:-)

2008년 6월 15일 18:41

kafetzou
게시물 갯수: 7963
That may be, but a stroke is in the brain, and a heart attack is in the heart - those are very different places!

BTW, it's a clot, not a cloth!

2008년 6월 15일 18:45

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Here's what Wikipedia says:

"A heart attack, known in medicine as an (acute) myocardial infarction (AMI or MI), occurs when the blood supply to part of the heart is interrupted. This is most commonly due to occlusion (blockage) of a coronary artery following the rupture of a vulnerable atherosclerotic plaque, which is an unstable collection of lipids (like cholesterol) and white blood cells (especially macrophages) in the wall of an artery. The resulting ischemia (restriction in blood supply) and oxygen shortage, if left untreated for a sufficient period, can cause damage and/or death (infarction) of heart muscle tissue (myocardium)."

There's nothing about a blood clot. There - I did my research, as you suggested. Now it's your turn.

2008년 6월 16일 03:46

lakil
게시물 갯수: 249
Thank you for "copying" your information for me. You should not have..:-) I already know the subject, however I still maintain that the translation in that respect is wrong. Thanks.

2008년 6월 16일 06:25

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Was the problem in his brain or in his heart, lakil?

2008년 6월 16일 10:40

Emma5
게시물 갯수: 5
As far as I know, "infarkt" always means "a heart attack". The problem was in his heart, not his brain. He died of a heart attack. At least that's was reported in the media. Even if the word "coronary" is not used so often to explain a "heart attack" it does not mean it was incorrect.

2008년 6월 16일 16:42

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I agree that it was not incorrect. I changed it to heart attack because that's the more common term in English. But I'm wondering why lakil still insists it was a stroke.
더보기