Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Kroata-Angla - Romski pjevač Šaban Bajramović preminuo je u...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: KroataAngla

Kategorio Ĵurnaloj - Novaĵxoj / Aktualaj aferoj

Titolo
Romski pjevač Šaban Bajramović preminuo je u...
Teksto
Submetigx per kafetzou
Font-lingvo: Kroata

Romski pjevač Šaban Bajramović preminuo je u nedjelju u Nišu od posljedica infarkta, potvrđeno je agenciji Beta na kardiološkoj klinici Kliničkog centra Niša. Bajramović je preminuo oko podneva u koronarnoj jedinici te klinike.

Titolo
The Roma singer Šaban Bajramović died in...
Traduko
Angla

Tradukita per Emma5
Cel-lingvo: Angla

The Roma singer Šaban Bajramović died in Niš on Sunday after having had a heart attack, the cardiology clinic of the Niš Clinical Centre confirmed to the Beta Agency. Bajramović died at the clinic's coronary unit at around noon.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 15 Junio 2008 18:49





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Junio 2008 16:49

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Why did she do that?

13 Junio 2008 18:29

Emma5
Nombro da afiŝoj: 5
I did it because I received it as a request for translation. It seems I misunderstood it. Why is it important?

14 Junio 2008 04:19

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
I was just thanking you for doing the translation for me. I'm not sure how you received it as a translation request.

14 Junio 2008 17:59

lakil
Nombro da afiŝoj: 249
"od posljedica infarkta" is translated as "after having had a coronary," but it should be"died in Niš on Sunday of (or from) a stroke.."

14 Junio 2008 18:48

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Roller-Coaster, is lakil right?

CC: Roller-Coaster

14 Junio 2008 19:36

Stane
Nombro da afiŝoj: 176
Dont you just say simply "Heart attack"? Just an idea, maybe I'm wrong.

14 Junio 2008 19:44

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
A heart attack is a coronary, but a stroke is different - it's in the brain, not the heart.

15 Junio 2008 12:20

Amako Sudeki
Nombro da afiŝoj: 2
The Roma singer Šaban Bajramović died in Niš on Sunday after having had a coronary, as the Cardiology Clinic of the Niš Clinical Centre confirmed to the Beta Agency. Bajramović died at the Clinic's Coronary Unit around noon.

15 Junio 2008 12:21

Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
It is heart attack.

15 Junio 2008 16:40

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Thank you!

15 Junio 2008 16:50

Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
You're welcome

15 Junio 2008 17:25

lakil
Nombro da afiŝoj: 249
I work in medical field; stroke is infrakt ili mozdani udar, heart attack is srcani udar...;-)

15 Junio 2008 17:40

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
I don't work in the medical field, but in general, a stroke is considered to be caused by a blood clot to the brain, and a heart attack is a coronary infarction.

16 Junio 2008 03:43

lakil
Nombro da afiŝoj: 249
Both,stroke and heart attack are caused by blood clots....I suggest you do a little bit more of research on this subject. But, do as you please..Have a good one...:-)

15 Junio 2008 18:41

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
That may be, but a stroke is in the brain, and a heart attack is in the heart - those are very different places!

BTW, it's a clot, not a cloth!

15 Junio 2008 18:45

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Here's what Wikipedia says:

"A heart attack, known in medicine as an (acute) myocardial infarction (AMI or MI), occurs when the blood supply to part of the heart is interrupted. This is most commonly due to occlusion (blockage) of a coronary artery following the rupture of a vulnerable atherosclerotic plaque, which is an unstable collection of lipids (like cholesterol) and white blood cells (especially macrophages) in the wall of an artery. The resulting ischemia (restriction in blood supply) and oxygen shortage, if left untreated for a sufficient period, can cause damage and/or death (infarction) of heart muscle tissue (myocardium)."

There's nothing about a blood clot. There - I did my research, as you suggested. Now it's your turn.

16 Junio 2008 03:46

lakil
Nombro da afiŝoj: 249
Thank you for "copying" your information for me. You should not have..:-) I already know the subject, however I still maintain that the translation in that respect is wrong. Thanks.

16 Junio 2008 06:25

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Was the problem in his brain or in his heart, lakil?

16 Junio 2008 10:40

Emma5
Nombro da afiŝoj: 5
As far as I know, "infarkt" always means "a heart attack". The problem was in his heart, not his brain. He died of a heart attack. At least that's was reported in the media. Even if the word "coronary" is not used so often to explain a "heart attack" it does not mean it was incorrect.

16 Junio 2008 16:42

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
I agree that it was not incorrect. I changed it to heart attack because that's the more common term in English. But I'm wondering why lakil still insists it was a stroke.
Legu pli