Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-간이화된 중국어 - Cuando vine de Beijing pense todo lo que habia...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어간이화된 중국어

제목
Cuando vine de Beijing pense todo lo que habia...
본문
rruiz에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Cuando vine de Beijing pense todo lo que habia caminado por aquella ciudad tan lejana, y me acorde de sus calles, sus plazas donde la gente hace diariamente ejercicios fisicos, de sus anchas calles
de sus cantidad de coches.
Comparandola con Buenos Aires hay muchas diferencias
aqui las calles son menos angostas, las plazas son mas chicas, la gente corre tanto como en beijing, los precios de los productos en general son mas baratos en beijing, en invierno hace mucho mas frio en beijing que aca

제목
来自北京的我想
번역
간이화된 중국어

lylia1224에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 간이화된 중국어

来自北京的我走在那遥远的城市,回忆起了那大街,那广场,在那里人们做日常的运动,晚上的街道有好多的车。
和布宜诺斯艾利斯相比有好大不同,这里街道没有那么窄,广场更加小,人们像北京人一样,产品的价格在北京更贵一些,并且冬天比那里更冷。
이 번역물에 관한 주의사항
china
pluiepoco에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 10일 14:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 7일 16:22

pluiepoco
게시물 갯수: 1263
原文的第一句,我看不懂。但感觉你翻译的不对。
后面有些地方翻译得不好。

2008년 5월 8일 04:38

rruiz
게시물 갯수: 1
Muchisimas gracias por la traduccion, pues me fue de mucha utilidad.

Un abrazo y hasta la próxima.

2008년 5월 8일 09:12

pluiepoco
게시물 갯수: 1263
根据英文译文,你前面翻译得不对。

CC: lylia1224

2008년 5월 11일 15:03

lylia1224
게시물 갯수: 1
Quiero importarme en el próximo tiepo.
Cracias a ustedes.