Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-영어 - Ce ochi ai, să înnebunesc!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ce ochi ai, să înnebunesc!
본문
Χρύσα에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Ce ochi ai, să înnebunesc!
이 번역물에 관한 주의사항
<Before edits> Ce ochii ai, să înebunesc! <Freya>

제목
Damn, what a pair of eyes you have!
번역
영어

Oana F.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Damn, what a pair of eyes you have!
이 번역물에 관한 주의사항
I suppose the meaning is \"beautiful eyes\". "Sa innebunesc" is slang, translation: something like "Shall I be mad", which in English doesn't express the same feeling like "damn"
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 24일 11:06





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 23일 22:45

Burduf
게시물 갯수: 238
quels yeux tu as, à me rendre fou

2008년 3월 24일 11:06

dramati
게시물 갯수: 972
I am sorry Burduf, you are new here and probably don't understand how I work. Anything you would like to write concerning an English translation must be written in English.

2008년 3월 24일 12:12

Burduf
게시물 갯수: 238
ok ! sorry !

I am to bad in english