Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Amor 2

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΓαλλικάΑγγλικάΒουλγαρικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Ποίηση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Amor 2
Κείμενο
Υποβλήθηκε από enailin
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

É un non querer máis que ben querer;
É solitario andar por entre a xente;
É nunca contentarse de contente;
É coidar que se gaña en se perder;

É querer estar preso por vontade;
É servir a quen vence o vencedor;
É ter con quen nos mata lealdade;

Mais como causar pode seu favor
Nos corazóns humanos amizade,
Se tán contrário a si mesmo é o amor?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
It is written in Galego. This is one of the officials languages of Galicia, a region of Spain in the north of Portugal (the other is Spanish). It is considered by most as Portuguese with a different writing convention.

τίτλος
Amor 2
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από enailin
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

É um não querer mais que bem querer;
É solitário andar por entre a gente;
É nunca contentar-se de contente;
É cuidar que se ganha em se perder;

É querer estar preso por vontade;
É servir a quem vence o vencedor;
É ter com quem nos mata lealdade;

Mais como causar pode seu favor
Nos corações humanos amizade,
Se tão contrário a si mesmo é o amor?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από milenabg - 5 Μάρτιος 2007 23:19