Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - Han har en flickvän i Göteborg.

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικάΝορβηγικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
Han har en flickvän i Göteborg.
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Stumpan
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Han har en flickvän i Göteborg.
24 Ιανουάριος 2007 18:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Ιανουάριος 2007 21:37

CocoT
Αριθμός μηνυμάτων: 165
"Han har en kjæreste i Göteborg" is my suggestion, but I'm not fluent in Norwegian, so I'd rather leave this as a comment. Please let me know if this is right

25 Ιανουάριος 2007 07:19

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
I believe it is corect, but let me check with my husband today. He is the one who speaks Danish and Norwegian. The only thing that I ma not 100% sure us the spelling of "kjæreste". I believe it is "kæreste"...

27 Ιανουάριος 2007 10:48

CocoT
Αριθμός μηνυμάτων: 165
Cool! Have you asked yet? Go for it and offer the translation when you know