Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Γερμανικά - Il destino ti ha tolto presto all'affetto della...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΓερμανικά

Κατηγορία Πρόταση - Σπίτι/Οικογένεια

τίτλος
Il destino ti ha tolto presto all'affetto della...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ali84
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Il destino ti ha tolto presto all'affetto della famiglia ma non ti toglierà mai dalla nostra memoria e dal nostro cuore.

τίτλος
Das Schicksal nahm Dich
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από alexfatt
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Das Schicksal nahm Dich viel zu früh Deiner liebenden Familie weg, aber es wird Dich niemals aus unserem Gedächtnis und unseren Herzen reissen können.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από nevena-77 - 3 Δεκέμβριος 2010 10:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Αύγουστος 2010 16:35

Maybe:-)
Αριθμός μηνυμάτων: 338
The accusative personal pronoun "dich" should be put immediately after the conjugated verb: "... nahm dich früh..." and "... wird dich von..."

16 Αύγουστος 2010 18:13

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Thanks for suggesting, Maybe:-)

CC: nevena-77

16 Σεπτέμβριος 2010 21:23

Adriana68
Αριθμός μηνυμάτων: 12
Das Schicksal nahm Dich viel zu früh Deiner liebenden Familie weg, aber es wird Dich niemals aus unserem Gedächtnis und unseren Herzen reissen können.