Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ιαπωνέζικα - Konban wa.

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙαπωνέζικαΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Konban wa.
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από patricia2010
Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα

Konban wa. Genki?
Oyasuminasai.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
portugues do brasil

Before edit:
kombanwa.guenki?oyasuminasai
Τελευταία επεξεργασία από Bamsa - 23 Ιούνιος 2010 09:04





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Ιούνιος 2010 00:54

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Hi Ian

Is this request ok

CC: IanMegill2

23 Ιούνιος 2010 03:42

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
No. It should be:
Konban wa. Genki?
Oyasuminasai.

But I think someone is just "practicing" their "Japanese" here, because these phrases would never be just strung together like this, without a reply from the person I was writing to...
They mean:
Good evening. Are you doing well?
Good night.