Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Φαροϊκά-Δανέζικα - Automatikkur til hitaverk Veitan og uppsetan av...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΦαροϊκάΔανέζικα

τίτλος
Automatikkur til hitaverk Veitan og uppsetan av...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από troldal
Γλώσσα πηγής: Φαροϊκά

Automatikkur til hitaverk
Veitan og uppsetan av automatikki til hitaverkið og heitt vatn,
merki Siemens, íroknað følarir, útifølara v.m.
Slag: Synco

τίτλος
Automatik til varmeanlæg
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από Bamsa
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Automatik til varmeanlæg
Levering og installation af automatik til varmeanlægget og varmt vand,
fabrikat Siemens, inklusiv følere, udefølere m.m.
Type: Synco.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από gamine - 26 Απρίλιος 2010 12:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Απρίλιος 2010 23:47

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hej igen.
Er det "lervering eller"levering"?

"fabrikat" eller "fabrikant".

26 Απρίλιος 2010 01:04

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Det skal da være "levering" så jeg retter.

"fabrikat"

26 Απρίλιος 2010 01:07

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Ok. Ja, du har ret = "fabrikat".

26 Απρίλιος 2010 08:02

troldal
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Super mange tak

26 Απρίλιος 2010 09:17

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Ikke noget at takke for, troldal