Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Γερμανικά - Meu amor Você foi a melhor coisa que aconteceu...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΓερμανικά

Κατηγορία Ποίηση

τίτλος
Meu amor Você foi a melhor coisa que aconteceu...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gesenilde
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Meu amor

Você foi a melhor coisa que aconteceu em minha vida,atè hoje me sinto feliz com o nosso casamento e mais feliz pelos nossos filhos maravilhosos,temos uma familia completa,espero que você não tenha se arrependido de ter casado comigo e espero poder sempre coresponder a você,te amo muito.
sua eterna esposa Pretinha

τίτλος
Mein Lieber...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Mein Lieber,

Du bist die beste Sache, die in meinem Leben passiert ist, bis heute bin ich glücklich mit unserer Ehe und noch glücklicher mit unseren wunderbaren Kindern, wir sind eine komplette Familie, hoffentlich bereust Du nicht, mit mir verheiratet zu sein und ich hoffe immer, Dir entsprechen zu können, ich liebe Dich sehr.
Deine ewige Ehefrau Pretinha.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από nevena-77 - 22 Ιανουάριος 2010 21:46





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Ιανουάριος 2010 21:27

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
eine andere für Nevana-77...

CC: nevena-77

22 Ιανουάριος 2010 21:34

nevena-77
Αριθμός μηνυμάτων: 121
Stell' bitte nach "Sache" ein Komma

22 Ιανουάριος 2010 21:37

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
dieses und noch eines eingesetzt. - Danke für den Hinweis

CC: nevena-77

22 Ιανουάριος 2010 21:48

nevena-77
Αριθμός μηνυμάτων: 121
Nichts zu danken, es macht Spaß mit Dir zu arbeiten