Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ελληνικά - Etsi ketsi? Sagapo! Omorfi! Pos se ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΟλλανδικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Etsi ketsi? Sagapo! Omorfi! Pos se ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από italialover
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Etsi ketsi? Sagapo! Omorfi! Pos se lene? Poso xronon ise?

se filo
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Nederlands
ADMIN'S NOTE :
Texts that are not typed into their original alphabet/characters must be submitted in "meaning only", thank you.
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 18 Φεβρουάριος 2009 17:14





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Μάρτιος 2009 14:48

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hi Reggina,

Could you give me a bride for evaluation please?
Thank you!

CC: reggina

31 Μάρτιος 2009 15:09

reggina
Αριθμός μηνυμάτων: 302
More or less.I love you! Beautiful[for a female person]! What's your name? How old are you?
Kisses.

''Etsi ketsi'' is a greek expression that you could translate in many different ways -it depends on the cotenxt.
I cannt understand the meaning in this phrase-which is not really coherent anyway- so I took a guess!