Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αραβικά-Αγγλικά - الحياة صراع دائم

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΓαλλικάΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
الحياة صراع دائم
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Galway
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

الحياة صراع دائم
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I would to know just what it mean! Thanks.

τίτλος
Life is a permanent struggle.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από C.K.
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Life is a permanent struggle.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
or : " Life is a constant struggle. "
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 10 Ιούλιος 2008 18:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Ιούλιος 2008 19:14

marhaban
Αριθμός μηνυμάτων: 279
The life is a permanent fight

10 Ιούλιος 2008 07:52

jaq84
Αριθμός μηνυμάτων: 568
Constant is not the right word.
It indicates a none changing pattern rather than a continous or perminant situation.

10 Ιούλιος 2008 07:51

C.K.
Αριθμός μηνυμάτων: 173
Thanks to both of you
C.K.

10 Ιούλιος 2008 07:57

jaq84
Αριθμός μηνυμάτων: 568
You're more than welcomed.just use one word for your translation.

10 Ιούλιος 2008 09:17

Alessandra87
Αριθμός μηνυμάτων: 47
The word PERMANENT is better than constant!