Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Anglais - الحياة صراع دائم

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeFrançaisAnglaisEspagnol

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
الحياة صراع دائم
Texte
Proposé par Galway
Langue de départ: Arabe

الحياة صراع دائم
Commentaires pour la traduction
I would to know just what it mean! Thanks.

Titre
Life is a permanent struggle.
Traduction
Anglais

Traduit par C.K.
Langue d'arrivée: Anglais

Life is a permanent struggle.
Commentaires pour la traduction
or : " Life is a constant struggle. "
Dernière édition ou validation par lilian canale - 10 Juillet 2008 18:10





Derniers messages

Auteur
Message

9 Juillet 2008 19:14

marhaban
Nombre de messages: 279
The life is a permanent fight

10 Juillet 2008 07:52

jaq84
Nombre de messages: 568
Constant is not the right word.
It indicates a none changing pattern rather than a continous or perminant situation.

10 Juillet 2008 07:51

C.K.
Nombre de messages: 173
Thanks to both of you
C.K.

10 Juillet 2008 07:57

jaq84
Nombre de messages: 568
You're more than welcomed.just use one word for your translation.

10 Juillet 2008 09:17

Alessandra87
Nombre de messages: 47
The word PERMANENT is better than constant!