Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Δανέζικα - Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΙταλικάΔανέζικαΓερμανικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gamine
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur aussi. Tu es ma force tranquille, et mes rêves les plus doux sont tiens.
je t'embrasse de mille baisers tendres et te fais autant de caresses que tu désires.
je ferme les yeux et vois ton sourire radieux, je suis folle de toi.

τίτλος
Mine tanker er alle til dig ligesom mit hjerte.......
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Mine tanker er alle til dig ligesom mit hjerte er.
Du er min stille styrke og mine kærligste drømme er dine.
jeg giver dig tusind ømme kys og giver dig alle de kærtegn du ønsker.
Jeg lukker øjnene og ser dit strålende smil, jeg er vild med dig.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"og giver dig alle de kærtegn" ======"og kærtegner dig så meget som du ønsker".

3jeg er vild med dig"====="jeg er tosset med dig.

Første lijne : "Mine tanker er alle dine og mit hjerte også". Synes det lyder bedre , men tager mig ret meget frihed der!!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Anita_Luciano - 11 Ιούλιος 2008 15:34