Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ρομανί - ederlezi

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡομανίΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
ederlezi
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από tatalanya
Γλώσσα πηγής: Ρομανί

same amala oro kelena
oro kelena dive kerena
sa o roma, o daje
sa o roma, babo, babo
sa o roma, o daje
ej, ederlezi
ederlezi
sa o roma, o daje

sa o roma ama rodive
ama rodive, ederlezi
same amala oro kelena
oro kelena dive kerena
sa o roma, o daje
sa o roma, babo, babo
sa o roma, o daje
ej, ederlezi
sa o roma, o daje

ej... ah...

same amala oro kelena
oro kelena dive kerena
sa o roma, babo, babo
sa o roma, o daje
sa o roma, babo, babo
ej, ederlezi
sa o roma, daje
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
goran bregovich ederlezi lütfen yardım.
Τελευταία επεξεργασία από kafetzou - 9 Μάρτιος 2008 18:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Μάρτιος 2008 09:40

trolletje
Αριθμός μηνυμάτων: 95
The text isn't in Serbian language.
Very nice song I can't translate it , but I can tell something about the name : Ederlezi comes from "Hıdırellez" a turkish word. Hıdır: Hızır; a prophet never dies, ellez: ilyas; he is also a prophet.

7 Μάρτιος 2008 19:44

adviye
Αριθμός μηνυμάτων: 56
as trolletje said tihs text is not in neither serbian or bosnian..please be sure which language is the source text then ask for translation

8 Μάρτιος 2008 05:00

tatalanya
Αριθμός μηνυμάτων: 4
thanks,this text what language

9 Μάρτιος 2008 14:09

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
It's Romani language!

9 Μάρτιος 2008 18:38

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I changed it. I can also do a bridge translation, because I happen to have a translation somewhere.