Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - روماني - ederlezi

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزيتركي

صنف أغنية

عنوان
ederlezi
نص للترجمة
إقترحت من طرف tatalanya
لغة مصدر: روماني

same amala oro kelena
oro kelena dive kerena
sa o roma, o daje
sa o roma, babo, babo
sa o roma, o daje
ej, ederlezi
ederlezi
sa o roma, o daje

sa o roma ama rodive
ama rodive, ederlezi
same amala oro kelena
oro kelena dive kerena
sa o roma, o daje
sa o roma, babo, babo
sa o roma, o daje
ej, ederlezi
sa o roma, o daje

ej... ah...

same amala oro kelena
oro kelena dive kerena
sa o roma, babo, babo
sa o roma, o daje
sa o roma, babo, babo
ej, ederlezi
sa o roma, daje
ملاحظات حول الترجمة
goran bregovich ederlezi lütfen yardım.
آخر تحرير من طرف kafetzou - 9 أذار 2008 18:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 أذار 2008 09:40

trolletje
عدد الرسائل: 95
The text isn't in Serbian language.
Very nice song I can't translate it , but I can tell something about the name : Ederlezi comes from "Hıdırellez" a turkish word. Hıdır: Hızır; a prophet never dies, ellez: ilyas; he is also a prophet.

7 أذار 2008 19:44

adviye
عدد الرسائل: 56
as trolletje said tihs text is not in neither serbian or bosnian..please be sure which language is the source text then ask for translation

8 أذار 2008 05:00

tatalanya
عدد الرسائل: 4
thanks,this text what language

9 أذار 2008 14:09

Roller-Coaster
عدد الرسائل: 930
It's Romani language!

9 أذار 2008 18:38

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I changed it. I can also do a bridge translation, because I happen to have a translation somewhere.