Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Romani - ederlezi

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniEnglantiTurkki

Kategoria Laulu

Otsikko
ederlezi
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä tatalanya
Alkuperäinen kieli: Romani

same amala oro kelena
oro kelena dive kerena
sa o roma, o daje
sa o roma, babo, babo
sa o roma, o daje
ej, ederlezi
ederlezi
sa o roma, o daje

sa o roma ama rodive
ama rodive, ederlezi
same amala oro kelena
oro kelena dive kerena
sa o roma, o daje
sa o roma, babo, babo
sa o roma, o daje
ej, ederlezi
sa o roma, o daje

ej... ah...

same amala oro kelena
oro kelena dive kerena
sa o roma, babo, babo
sa o roma, o daje
sa o roma, babo, babo
ej, ederlezi
sa o roma, daje
Huomioita käännöksestä
goran bregovich ederlezi lütfen yardım.
Viimeksi toimittanut kafetzou - 9 Maaliskuu 2008 18:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Maaliskuu 2008 09:40

trolletje
Viestien lukumäärä: 95
The text isn't in Serbian language.
Very nice song I can't translate it , but I can tell something about the name : Ederlezi comes from "Hıdırellez" a turkish word. Hıdır: Hızır; a prophet never dies, ellez: ilyas; he is also a prophet.

7 Maaliskuu 2008 19:44

adviye
Viestien lukumäärä: 56
as trolletje said tihs text is not in neither serbian or bosnian..please be sure which language is the source text then ask for translation

8 Maaliskuu 2008 05:00

tatalanya
Viestien lukumäärä: 4
thanks,this text what language

9 Maaliskuu 2008 14:09

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
It's Romani language!

9 Maaliskuu 2008 18:38

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I changed it. I can also do a bridge translation, because I happen to have a translation somewhere.