Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - فرنسي - Les petits groupes ainsi accueillis, peuvent...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيانجليزي

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - غذاء

عنوان
Les petits groupes ainsi accueillis, peuvent...
نص للترجمة
إقترحت من طرف DURGA
لغة مصدر: فرنسي

Les petits groupes ainsi accueillis, peuvent s'initier à la cuisine gastronomique auprès de ce chef qui aime partager ses recettes, son art et sa culture.
Les premiers levés peuvent même aller faire le marché avec lui et profiter de l'ambiance qui règne alors sous la Halle Baltard d'Aix en Othe. "Ma cuisine est avant tout basée sur la légèreté et le goût. Je travaille sur les saveurs et sur les couleurs en faisant appel aux fruits et aux épices dans mes sauces", explique t-il.
ملاحظات حول الترجمة
Traduction d'une page de présentation du chef d'un restaurant.*
du français vers l'anglais

<edit> took "peuvent" off s it was typed in double at line#3 </edit> thanks to Freya's notification
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 16 كانون الاول 2010 10:48





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 تشرين الاول 2007 13:56

Freya
عدد الرسائل: 1910
"peuvent peuvent" ???

1 تشرين الاول 2007 14:08

DURGA
عدد الرسائل: 2
peuvent: biensur!!!

1 تشرين الاول 2007 14:37

Freya
عدد الرسائل: 1910
I meant it is written twice "peuvent"
Read again the text, not the first "peuvent", the ones in second paragrafh .