Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



12ترجمة - فرنسي-إيطاليّ - Proverbe tibetain 2:

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيألمانيانجليزيبرتغاليّ إسبانيّ إيطاليّ روسيّ فنلنديّعربيسويدي

صنف أفكار

عنوان
Proverbe tibetain 2:
نص
إقترحت من طرف $@w
لغة مصدر: فرنسي

Il vaut mieux avoir vécu vingt-cinq jours comme un tigre qu'un millénaire comme un mouton.

عنوان
Proverbio tibetano 2
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Gianni
لغة الهدف: إيطاليّ

Val meglio vivere venticinque giorni da tigre che mille anni da montone
ملاحظات حول الترجمة
l'equivalente del nostro "meglio un giorno da leone che cento da pecora"
آخر تصديق أو تحرير من طرف onoskelis - 21 كانون الثاني 2007 13:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 كانون الثاني 2007 22:00

Xini
عدد الرسائل: 1655
Io preferirei una traduzione più letterale.