Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغالية برازيلية - Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةلاتيني

صنف جملة - بيت/ عائلة

عنوان
Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que...
نص للترجمة
إقترحت من طرف MarNunes
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que nos torna pais e filhos.
18 ايار 2010 19:06





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 ايار 2010 19:32

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I suppose you'll ask for a bridge so...here you are


"It's neither the flesh nor the blood, but the heart what makes us parents and children"

CC: Aneta B.

18 ايار 2010 20:04

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Ha! Thanks a lot, Lilly! You know well how much I love translating, but just don't want to misuse your kindness...

CC: lilian canale