Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-لغة فارسية - "Ya olduÄŸun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركييابانيلغة فارسية

صنف تعبير - ثقافة

عنوان
"Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
نص
إقترحت من طرف majelis
لغة مصدر: تركي

"Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
ملاحظات حول الترجمة
Mevlana'nın bu ünlü sözünü tam manasıyla çevirilmesini rica ediyorum.

عنوان
ترجمه ترکی استانبولی به فارسی یک سخن معروف از حضرت مولانا
ترجمة
لغة فارسية

ترجمت من طرف nimaaaa10
لغة الهدف: لغة فارسية

یا آنگونه که به نظر می‌رسی، رفتار کن، یا خود را آنگونه که رفتار می‌کنی، نشان بده.
ملاحظات حول الترجمة
before edit

ترجمه مستقیم لغت به لغت:

-یاآنگونههه که هستی (باطن) رفتار کن یاخود را نشان بده(ظاهر) {رفتار ظاهری تو برگرفته از رفتار باطنی تو باشدد}

-یا آنگونه باش(باطن)که(ظاهرت)آنگونه خودرانشان میدهد یا رفتار میکنی.

-مفهوم سخن مولانا:
هرگز ظاهر و باطن انسانها نباید متغایر هم باشد.و باید مثل هم بوده و از هم تبعیت کنند
آخر تصديق أو تحرير من طرف ghasemkiani - 25 أيلول 2010 00:06