Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: دانمركي فرنسيانجليزيبولندي

صنف أفكار

عنوان
Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...
نص
إقترحت من طرف Minny
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف gamine

Ne sois pas ébloui par l'éclat des autres
Sois-le par le tien.
ملاحظات حول الترجمة
MO plus important que du mot à mot.


عنوان
Do not be dazzled by...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف jedi2000
لغة الهدف: انجليزي

Do not be dazzled by brilliance of others.
Be it by your own.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 4 شباط 2010 13:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 شباط 2010 11:20

Lein
عدد الرسائل: 3389
Hi jedi2000,

For more emphasis, how about changing the last part to

Be it by your own.

?

4 شباط 2010 12:16

Freya
عدد الرسائل: 1910
Be it by your own. (like "instead be dazzled by your own brilliance"

4 شباط 2010 13:44

gamine
عدد الرسائل: 4611
Agree with Lein and Pia.

4 شباط 2010 16:04

jedi2000
عدد الرسائل: 110
Great! I agree too.