Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-אנגלית - Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתצרפתיתאנגליתפולנית

קטגוריה מחשבות

שם
Ne sois pas ébloui par l'éclat des ...
טקסט
נשלח על ידי Minny
שפת המקור: צרפתית תורגם על ידי gamine

Ne sois pas ébloui par l'éclat des autres
Sois-le par le tien.
הערות לגבי התרגום
MO plus important que du mot à mot.


שם
Do not be dazzled by...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי jedi2000
שפת המטרה: אנגלית

Do not be dazzled by brilliance of others.
Be it by your own.
אושר לאחרונה ע"י Lein - 4 פברואר 2010 13:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 פברואר 2010 11:20

Lein
מספר הודעות: 3389
Hi jedi2000,

For more emphasis, how about changing the last part to

Be it by your own.

?

4 פברואר 2010 12:16

Freya
מספר הודעות: 1910
Be it by your own. (like "instead be dazzled by your own brilliance"

4 פברואר 2010 13:44

gamine
מספר הודעות: 4611
Agree with Lein and Pia.

4 פברואר 2010 16:04

jedi2000
מספר הודעות: 110
Great! I agree too.