Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Eu quero, eu tenho!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيلاتيني

صنف تعبير

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Eu quero, eu tenho!
نص
إقترحت من طرف gamine
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Eu quero, eu tenho!

عنوان
I want, I have!
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: انجليزي

I want, I have!
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 29 تشرين الاول 2009 14:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 تشرين الاول 2009 14:03

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Lene,
there's not any "you" in the original

29 تشرين الاول 2009 14:12

gamine
عدد الرسائل: 4611
C'est le verbe "quero" et "tengo" qui m'ont fait penser à ça. Tu as raison, tu peux rejeter la traduction, bien que j'ai compris maintenant. Oh, sorry, don't know why I wrote to you in French, anyway you understand it. Do you want to reject it or may I edit. (suppose I was thinking about my Portuguese friend when I translated it, hehe)

29 تشرين الاول 2009 14:16

gamine
عدد الرسائل: 4611
Thanks so much, Lilian. You're so kind to me. Really have to learn a bit more Portuguese, but find it very difficult to understand, when they speak it. Spanish is easier.

29 تشرين الاول 2009 14:17

lilian canale
عدد الرسائل: 14972